波音游戏-波音娱乐城赌球打不开

A Concise History of Human Civilization: The World through Chinese Eyes (Volume 1 & 2) (Bilingual edition)

Product Name in original language
人類文明簡(jiǎn)史:從中國(guó)看世界(上下兩冊(cè))
Author / Editor
HKD198.00
In stock
Add to Wish List
歷史是人類文明承傳的紀(jì)錄。學(xué)習(xí)歷史不但可以鑑古知今,還可以提高我們對(duì)人文活動(dòng)的認(rèn)識(shí)和關(guān)懷。香港現(xiàn)在的歷史教育把中國(guó)歷史和世界歷史劃分為兩個(gè)互不統(tǒng)屬的科目,但世界上沒(méi)有一個(gè)國(guó)家是完全孤立的,它的歷史也不可能不受到其他地區(qū)的影響。因此,我們應(yīng)全面地看它們的關(guān)係和發(fā)展的過(guò)程。 本書以中國(guó)為經(jīng)、世界其他地區(qū)為緯,嘗試把人類錯(cuò)綜複雜的歷史整合起來(lái),構(gòu)成一幅比較完整的圖畫,讓讀者看到先祖的起源和人類的發(fā)展。全書記述的歷史跨度宏大全面,從史前到現(xiàn)代,從中國(guó)到世界,從人類文明的起源到朝代的興替,是一本普及版世界歷史書籍。

本書特別適合中學(xué)生、大學(xué)生及對(duì)中外歷史有興趣的讀者閱讀。


History is the record of the inheritance of human civilization. Studying history not only enables us to know the present by looking at the past but also heightens our understanding of and concern for humanistic activities. The education system in Hong Kong separates Chinese history and World history into two unrelated subjects. However, no country in the world is totally isolated whose history could be impervious to the influence of other nations. We must comprehensively take into full account these relationships and their process of development.


A matrix is used in this book to present the rather complicated historical materials of human history, with the vertical axis representing the Chinese civilization and the horizontal axis those of other nations, in an attempt to reconstruct a comparatively complete picture so as to present to the reader the origin of our ancestors and the progress of humankind. The history encompassed is vast and comprehensive, from prehistory to that of Modern times, from China to the world, from the origin of human civilization to the rise and fall of dynasties. This is, in scope, a world history for the general reader.


The book is especially suitable for secondary school and university students as well as people interested in Chinese and world history.




ISBN
978-962-937-302-3
Pub. Date
Jul 1, 2017
Weight
1.8kg
Paperback
724 pages
Dimension
180 x 255 mm
這是一本主要為勤奮好學(xué)和慎思明辨的中學(xué)生而寫的書,也顧及一般有上進(jìn)心的成年人的需要,旨在協(xié)助他們於短時(shí)間內(nèi)掌握人類的歷史進(jìn)程和擴(kuò)闊個(gè)人的國(guó)際視野。
這不是一本按照既定課程編寫的教科書,也不是一本以趣味性為招徠的消閒書籍。這是一本比較全面地和系統(tǒng)地介紹人類文明進(jìn)程的歷史書。它以中國(guó)為經(jīng)、世界其他地區(qū)為緯,並配以大量地圖,嘗試把人類錯(cuò)綜複雜的歷史整合起來(lái),構(gòu)成一幅比較完整的圖畫,讓讀者看到我們的先祖是怎樣走過(guò)來(lái)的。
筆者知道,這是一項(xiàng)艱巨的工程。要跨越的時(shí)空實(shí)在是太大了,要概括的資料實(shí)在是太多了,因此,這本書難免不會(huì)給予讀者一個(gè)紛亂和零碎的感覺(jué)。這不是一本易寫的書,也不是一本易讀的書。但願(yuàn)對(duì)歷史感興趣的讀者會(huì)把它放在案頭,不時(shí)翻閱。
筆者希望這本書能令讀者明白,任何一個(gè)地方的歷史都不是孤立地發(fā)展起來(lái)的。它無(wú)時(shí)無(wú)刻不在影響著其他地區(qū),同時(shí)也受到其他地方歷史的影響。自古以來(lái),人類一直都在互動(dòng):不但人與人之間時(shí)有聯(lián)繫,種族與種族之間也是往還不斷的。
這些年來(lái),筆者一直都在注視著書店的書架,渴望找到一本比較中肯地概括幾個(gè)主要文化的普及版世界歷史書籍,但所見(jiàn)的都是從西方角度寫成的「世界歷史」。它們無(wú)一例外,都給予北非、西南亞、南亞、東南亞和東亞極少篇幅,甚至把它們完全忽視了。本書嘗試比較合理地處理這個(gè)問(wèn)題,但為了矯正過(guò)去百多年來(lái)的偏見(jiàn),本書會(huì)特別著重中國(guó)。
香港的中學(xué)課程一向都把中國(guó)歷史和世界歷史截然劃分為兩個(gè)互不統(tǒng)屬的科目。本世紀(jì)初,筆者曾經(jīng)多次會(huì)見(jiàn)當(dāng)?shù)氐男iL(zhǎng)和教師,鼓勵(lì)他們嘗試把中史和世史合併為一科。校長(zhǎng)的反應(yīng)一般不錯(cuò),但教師大都面有難色。教中史的說(shuō),他沒(méi)有修過(guò)世史;教世史的說(shuō),他對(duì)中史認(rèn)識(shí)不深。
在香港,歷史從來(lái)不是一門受歡迎的科目,近年更受到教育界無(wú)意的忽視或有意的踐踏,以致選修歷史的學(xué)生越來(lái)越少,港人對(duì)歷史的認(rèn)識(shí)也越來(lái)越薄弱。這是很可悲的。不知過(guò)去,難言將來(lái):在上位者,領(lǐng)導(dǎo)無(wú)方;在下位者,無(wú)所適從。問(wèn)題會(huì)因此而起:小者錯(cuò)失良機(jī),大者造成災(zāi)難。唐太宗說(shuō)得好:「以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失?!刮覀?cè)跄懿欢嘧x一點(diǎn)歷史?
筆者本科修讀的是地理,不是歷史。雖然任職中學(xué)時(shí)教過(guò)中史,最近又和陳慕華合作,出版了拔萃男書院的校史,但始終是歷史科的門外漢。也許正因?yàn)槭情T外漢,才有一股儍勁,不自量力,扛起這項(xiàng)沒(méi)有多少人願(yuàn)意做的工作??尚抑形陌婷媸泪?,讀者的反應(yīng)一般不錯(cuò)。

(Contents of Volume I)
(上冊(cè)目錄)

Prehistory
史前篇

01       Out of Primal Chaos
           混沌初開(kāi)

02       Evolution of the Universe  
           萬(wàn)物衍生

03       The Stone Age  
           石器時(shí)代

04       Human Species and Languages
           人種、語(yǔ)言和文字

The Ancient Period
古代篇

05       The Four Great Civilizations  
           四大文明

06       Africa and the Americas in the Early Times
           早期的非洲和美洲

07       Hellenistic Civilization
           希臘文明

08       Periods of the Spring-Autumn and the Warring States
           春秋戰(zhàn)國(guó)

09       The Founding and Spread of Buddhism
           佛教的創(chuàng)立和傳播

10       The Qin Dynast
           秦朝

11       The Han Dynasty
           漢朝

12       The Roman Empire
           羅馬帝國(guó)

13       Jewish Civilization and the Founding and Spread of Christianity
           猶太文明與基督教的創(chuàng)立和傳播

14       Science and Technology before the Common Era
           公元前的科技

15       Literature and the Arts before the Common Era
           公元前的文藝

16       The Decline and Fall of the Roman Empire and the Split of Christianity  
           羅馬帝國(guó)的衰亡和基督教的分裂

17       Wei-Jin and the Northern and Southern Dynasties: Split in the Country  
           魏晉南北朝:國(guó)家的分裂

18       Wei-Jin and the Northern and Southern Dynasties: National and Cultural Integration
           魏晉南北朝:民族和文化的融和

The Middle Ages 
中世紀(jì)篇

19       Sui-Tang and the Five Dynasties
           隋唐五代

20       Korea and Japan in the Early Times
           早期的朝鮮和日本

21       Southeast Asia in the Early Times
           早期的東南亞

22       The Song Dynasty
           宋朝

23       The Founding and Spread of Islam and the Rise of the Arab Empire
           伊斯蘭教的創(chuàng)立和傳播與阿拉伯帝國(guó)的崛起

24       Europe in the Early and High Periods of the Middle Ages
           中世紀(jì)前期和中期的歐洲

25       The Rise of Russia
           俄國(guó)的崛起

26       The Mongol Empire encompassing Europe and Asia
           橫跨歐亞的蒙古帝國(guó)

27       The Ming Dynasty
           明朝

28       Europe in the Late Middle Ages
           中世紀(jì)後期的歐洲

29       Cultural Developments before the Renaissance
           文藝復(fù)興前的文化發(fā)展

30       The Renaissance in Europe
           歐洲的文藝復(fù)興

The Early Modern Period
近代篇

31       The Protestant Reformation
           基督教的改革

32       International Trade and Voyages of Discovery
           國(guó)際貿(mào)易與航海大發(fā)現(xiàn)

33       Sea Hegemony and the Scramble for Colonies
           海上霸權(quán)和殖民地爭(zhēng)奪戰(zhàn)

34       Africa and South Asia during the Colonial Period
           殖民地時(shí)期的非洲和南亞

35       Southeast Asia and Australasia during the Colonial Period
           殖民地時(shí)期的東南亞和大洋洲

36       The Early Qing Period
           清朝前期

37       The Enlightenment in Europe
           歐洲的啟蒙時(shí)期

38       The First Industrial Revolution
           第一次工業(yè)革命

39       The American War of Independence
           美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)

40       The French Revolution
           法國(guó)大革命

41       The Meiji Restoration in Japan
           日本明治維新

42       The Late Qing Period
           清朝後期

馮以浤,香港大學(xué)文學(xué)士及教育碩士學(xué)位。曾任拔萃男書院運(yùn)動(dòng)主任、香港大學(xué)明原堂舍監(jiān)兼教育系講師、香港中文大學(xué)教育學(xué)院高級(jí)講師兼課程與教學(xué)系主任。退休後,嘗任香港中文大學(xué)榮譽(yù)副教授。馮先生從事教育工作多年,專研地理教育、課外活動(dòng)和學(xué)生運(yùn)動(dòng),對(duì)中學(xué)的中國(guó)語(yǔ)文和中國(guó)歷史教學(xué)工作也有豐富的經(jīng)驗(yàn)和一定的心得。近年著作有To Serve and To Lead: A History of the Diocesan Boys’ School, Hong Kong(與陳慕華合著)、《立足神州看世界:人類文明簡(jiǎn)史》、《小河淌水:退休教師憶流年》等,譯著包括《胸肺疾病手冊(cè)》、《林護(hù):孫中山背後的香港建築商》等。 譯者 張曼儀,香港大學(xué)文學(xué)士、美國(guó)哥倫比亞大學(xué)文學(xué)碩士、英國(guó)華威大學(xué)翻譯學(xué)博士,現(xiàn)任香港大學(xué)中文學(xué)院榮譽(yù)副教授。自1967年起在香港大學(xué)任教翻譯及現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)近三十年。著有《卞之琳著譯研究》、《翻譯十談》等。其英譯著作包括The Carving of Insects(合譯,獲美國(guó)筆會(huì)2007年度翻譯獎(jiǎng))、The First and Second Buddhist Councils: Five Versions(合譯)、A Full Load of Moonlight: Chinese Chan Buddhist Poems(合譯)、Xu Zhimo: Selected Poems(合譯)等。

作者訪問(wèn):?https://www.youtube.com/watch?v=ARGT_24HA8w&list=UULe6FfnRBvxvWzo9gc8s6mQ&index=509

百家乐官网是否有路子| 东城国际| 威尼斯人娱乐城百家乐| 乐宝百家乐官网娱乐城| 好运来百家乐的玩法技巧和规则| 境外赌博| 送彩金百家乐官网的玩法技巧和规则 | 澳门百家乐娱乐场| 广州百家乐官网酒店用品制造有限公司 | 百家乐注册开户送彩金| 番禺百家乐电器店| 赤壁百家乐官网娱乐城| 新全讯网777| 澳门百家乐官网娱乐平台| 太阳城网上投注| 百家乐赢的秘籍在哪| 百家乐官网五湖四海娱乐城| 威尼斯人娱乐城澳门赌博| 百家乐有看牌器吗| 网上百家乐官网赌博犯法吗| 葡京线上娱乐| 百家乐棋牌游戏开发| 最好的百家乐好评平台都有哪些| 威尼斯人娱乐场首页| 百家乐公试打法| 真人百家乐官网出售| 南京百家乐官网赌博现场被抓| 搓牌百家乐官网技巧| 大发888娱乐| 大发888娱乐城qq服务| 金榜百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐官网公式软件| 河西区| 杂多县| 靖州| 河北省| 百家乐官网游戏官网| 台南市| 五河县| 真人百家乐官网视频赌博| 百家乐官网大眼仔用法|