波音游戏-波音娱乐城赌球打不开

Key Terms in Tort Law of Hong Kong, Mainland China and Taiwan

Product Name in original language
兩岸三地侵權(quán)法主要詞彙
Author / Editor
HKD180.00
In stock
Add to Wish List

在現(xiàn)代世界,大都會(huì)人煙稠密,人際關(guān)係複雜,「侵權(quán)法」(Law of Torts)遂成社會(huì)發(fā)展之必然產(chǎn)物。誠如諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)得主朗奴高斯(Ronald H. Coase)所言,世上衆(zhòng)人皆有其自身之權(quán)益,侵權(quán)法正好回應(yīng)社會(huì)「以合理成本解決爭議」之需求,最終達(dá)致減少侵權(quán)事故之目標(biāo)。中國內(nèi)地、香港及臺(tái)灣三個(gè)華人地區(qū),基於歷史原因採用不同之法律制度。香港回歸中國後,按照《基本法》繼續(xù)採用英國普通法。內(nèi)地與臺(tái)灣則屬大陸法體系,以成文法為主要法律來源。隨著近年三地交往頻繁,政治經(jīng)濟(jì)、社會(huì)文化等領(lǐng)域關(guān)係日益密切,三地法律詞彙諸多相同相異之處,實(shí)值得深入研究討論。


本書分為甲乙兩部分。甲部以香港普通法為基礎(chǔ),剖析13個(gè)侵權(quán)法重要詞彙在兩岸三地之法律意義,如 “Negligence”(疏忽/過失/過失)、“Strict Liability”(嚴(yán)格法律責(zé)任/嚴(yán)格責(zé)任/嚴(yán)格責(zé)任)、“Nuisance”(妨擾、妨擾事故、妨擾事件、滋擾/妨礙、妨害、公害/侵入、公害)、“Defamation”(誹謗)及 “Sexual Harassment”(性騷擾)等。每篇文章先講述該詞彙在普通法之概念,再探討內(nèi)地與臺(tái)灣相關(guān)之法律定義和解釋,其中涵蓋三地譯詞、法例及應(yīng)用實(shí)例。全書共有49個(gè)案例,大部分為英國及香港之普通法案例,務(wù)求協(xié)助讀者全面理解中港臺(tái)侵權(quán)法之核心概念。乙部收錄英漢詞彙共102條,以香港法律為基礎(chǔ),再加入內(nèi)地與臺(tái)灣詞彙,其中逐一羅列所根據(jù)之法條及詞典來源,方便讀者查閱。


本書是兩岸三地法律專業(yè)人員及翻譯員之必備參考書,法律系教授和學(xué)生亦可用作教學(xué)及研究。其他專業(yè),如翻譯、中文及語言學(xué)系、新聞及傳播學(xué)系、社會(huì)學(xué)系、工程學(xué)系及工商管理學(xué)系等,亦可藉此研究相關(guān)之法律課題,從中熟習(xí)法律知識(shí)。此外,侵權(quán)法與日常生活息息相關(guān),故本書對(duì)各界人士均具有參考價(jià)值。

ISBN
978-962-937-245-3
Pub. Date
Jun 1, 2015
Weight
0.63kg
Paperback
332 pages
Dimension
210 x 265 mm
本書《兩岸三地侵權(quán)法詞彙》是作者編著《法律翻譯系列》之第二部著作。能於一年間再度出版新著作,筆者深感欣慰。系列之第一部《兩岸三地合約法詞彙》於去年在香港書展推出以來,讀者反應(yīng)積極。不少法律界及翻譯界的人士不吝購買該書,筆者尤感鼓舞,希望此兩部著作有助於業(yè)界之翻譯及起草工作,加強(qiáng)中港臺(tái)法律交流。《兩岸三地侵權(quán)法詞彙》秉承《兩岸三地合約法詞彙》之精神,竭誠協(xié)助讀者領(lǐng)悟侵權(quán)法的基本概念,尤其是普通法的概念,以增進(jìn)法律知識(shí)。本書為理論與實(shí)用並重的案頭書,介紹三地主要侵權(quán)法詞彙,以至整個(gè)侵權(quán)法在兩大法系之主要原則及發(fā)展,並舉出多個(gè)案例及媒體例句,務(wù)求內(nèi)容充實(shí),更添趣味。書中收集並整理三地共102個(gè)中文譯詞,為實(shí)務(wù)翻譯工作提供必要之參考。本書無論對(duì)法律界人士、法律翻譯員乃至各界人士而言,皆能在實(shí)際工作和日常生活中發(fā)揮清晰明瞭的參考作用。

本書分為甲、乙兩大部分。甲部以香港普通法概念為基礎(chǔ),重點(diǎn)分析中港臺(tái)共13個(gè)侵權(quán)法術(shù)語,其按三地現(xiàn)行侵權(quán)法之歷史來源、一般原則及特定侵權(quán)行為,分立為三章。第一章〈導(dǎo)言〉概述「侵權(quán)」(“Tort”)一詞之涵義,分析中國古代侵權(quán)法制之興衰,以及現(xiàn)今兩岸三地侵權(quán)概念之異同。第二章〈一般原則〉介紹侵權(quán)法的四個(gè)概念,分別為「疏忽」(“Negligence”)、「嚴(yán)格法律責(zé)任」(“Strict Liability”)、「轉(zhuǎn)承責(zé)任」(“Vicarious Liability”)及「時(shí)效」(“Limitation”)。第三章比較中港臺(tái)多個(gè)「特定侵權(quán)行為」(“Specific Torts”),包括「佔(zhàn)用人法律責(zé)任」(“Occupiers’ Liability”)、「侵入」(“Trespass”)、「動(dòng)物侵權(quán)責(zé)任」(“Animal’s Liability”)、「滋擾」(“Nuisance”)、「性騷擾」(“Sexual Harassment”)、「誹謗」(“Defamation”)、「襲擊及毆打」(“Assault and Battery”),及「非法禁錮」(“False Imprisonment”)。以上各個(gè)詞彙之中文翻譯皆源自香港,內(nèi)地及臺(tái)灣之翻譯及用語,內(nèi)文會(huì)逐一羅列並舉。

筆者為闡述各個(gè)侵權(quán)法術(shù)語,重新翻譯49個(gè)對(duì)香港法院具約束力或指引作用之重要案例。此49個(gè)案例大多取自20及21世紀(jì)之香港及英國,涵蓋案情(fact)、爭議焦點(diǎn)(issue)及判決(holding)三部分。香港案例包括震驚學(xué)界之「中大偷拍案」(Yuen Sha Sha v Tse Chi Pan DCEO 1/98)﹔影星呂有慧及伍衛(wèi)國之雜誌誹謗案(Lok Kwai-fu v YC Chan [1978] HKLR 225),以及法庭就晚上十一時(shí)後淋浴拒頒禁令之滋擾案(Capital Properties Ltd & Another v Sheen Cho Kwong [1999] 1 HKLRD 633)。此外,在Yim Tai Fai v Attorney General [1986] HKLR 873 案,法庭使用「疏忽」概念中之「可預(yù)見原則」(foreseeability),裁定警務(wù)處處長對(duì)於疑犯自殺不負(fù)有「謹(jǐn)慎責(zé)任」(duty of care)。每個(gè)詞彙之結(jié)尾部分,皆列舉中港臺(tái)三地新聞引用實(shí)例,以加深讀者對(duì)三法域侵權(quán)法之了解。

甲部 侵權(quán)法主要詞彙


第一章 導(dǎo)言
01 Tort
侵權(quán)

第二章 一般原則
01 Negligence
疏忽/過失/過失
02 Strict Liability
嚴(yán)格法律責(zé)任/嚴(yán)格責(zé)任、無過錯(cuò)責(zé)任/無過失責(zé)任、危險(xiǎn)責(zé)任
03 Vicarious Liability
轉(zhuǎn)承責(zé)任/替代責(zé)任/替代責(zé)任、僱用人侵權(quán)責(zé)任
04 Limitation
時(shí)效

第三章 侵權(quán)法之特定侵權(quán)行為
01 Occupiers’Liability
佔(zhàn)用人/管理人、組織者/佔(zhàn)有人
02 Trespass
侵入、侵犯、侵入行為、侵犯行為/侵佔(zhàn)、侵害/逾越地界、侵入
03 Animal’s Liability
須對(duì)該動(dòng)物或鳥類??所造成的任何損壞負(fù)責(zé)/飼養(yǎng)動(dòng)物損害責(zé)任/動(dòng)物損害賠償責(zé)任
04 Nuisance
妨擾、妨擾事故、妨擾事件、滋擾/妨礙、妨害、公害/侵入、公害
05 Sexual Harassment
性騷擾
06 Defamation
誹謗/誹謗/誹謗、不法侵害……名譽(yù)
07 Assault and Battery
襲擊、侵犯、毆打/侵害公民身體造成傷害的、侵害……健康權(quán)/不法侵害他人之身體或健康者、不法侵害他人之身體、健康
08 False Imprisonment
非法禁錮/人身自由不受侵犯、侵害人身、侵害他人人身權(quán)益/不法侵害他人之??自由

 

乙部 英漢詞彙對(duì)照表

陳可欣,香港中文大學(xué)學(xué)士及碩士,英國曼徹斯特都會(huì)大學(xué)法學(xué)學(xué)士,澳洲昆士蘭大學(xué)博 士。現(xiàn)任香港中文大學(xué)(深圳)人文社科學(xué)院副教授,任教中英翻譯。近年主要研究範(fàn)疇 為法律翻譯及法律詞彙、專業(yè)翻譯及理論、翻譯教學(xué)、術(shù)語學(xué)等。曾在香港、內(nèi)地及國際 學(xué)術(shù)期刊發(fā)表多篇文章,近著包括《法律翻譯系列:兩岸三地合約法主要詞彙》(2014) 及《法律翻譯系列:兩岸三地侵權(quán)法主要詞彙》(2015)。
伟博娱乐场| 澳门百家乐官网限红规则| 百家乐投注信用最好的| 百家乐上海代理| 百家乐官网游戏论坛| 百家乐怎么看单| 扑克百家乐麻将筹码防伪| 开鲁县| 洛克百家乐官网的玩法技巧和规则| 送彩金百家乐平台| 真人百家乐官网打法| 百家乐官网专业豪华版| 百家乐官网bp| 大发888城亚洲游戏| 在线百家乐怎么下注| 百家乐官网反缆公式| 大发888游戏平台hg| 百家乐最稳妥的打法| 丰禾线上娱乐| 柬埔寨百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐15人桌布| 百家乐官网一邱大师打法| 百家乐官网视频软件| 大发888开户注册哪家好| 南宁百家乐官网赌机| 大发888注册送28| 顶级赌场 足彩分析| 百家乐软件辅助器| 百家乐的破解方法| 太阳城百家乐官网赌博害人| 雅加达百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐官网知识技巧玩法| 百家乐官网稳赢玩法| 大发888娱乐城亚付宝| 百家乐之对子的技巧| 3U百家乐游戏| 百家乐官网计划工具| 百家乐官网榄梯打法| 大发888下载34| 大发888赌城官方| 百家乐路子|