波音游戏-波音娱乐城赌球打不开

The Splashing Richness of Ink and Brushes

Wang Feng

 

“Calligraphy is a unique art form created by Chinese,” said Professor Cheng Pei-kai, Director of the Chinese Civilisation Centre (CCIV), at the opening ceremony of "The Splashing Richness of Ink and Brushes"on  7 July. The exhibition of works by faculty members of the Department of Calligraphy, China Academy of Art (CAA), will be held at the CityU Gallery, Monday through Sunday, 10 a.m. to 7 p.m. until 29 August.

 

“The exhibition is a rare chance for Hong Kong calligraphy lovers to appreciate works by CAA teachers,” Professor Cheng said, "and the exhibition serves to foster more exchange among calligraphy lovers in Hong Kong and Hangzhou." The CAA was founded in Hangzhou in 1928, (at that time named the National Academy of Art), as the first comprehensive art academy in China. It was also one of the first higher education institutes to set up a calligraphy department for undergraduates. During the four decades since its establishment, the CAA's Department of Calligraphy has enhanced the profile of calligraphy in China

 

About 50 guests from Hong Kong's cultural and arts circles attended the opening ceremony. Organized by the CCIV, the exhibition displays more than 40 works by former and current CAA Department of Calligraphy teachers, forming a retrospective of their great works over the past 40 years. On display are the works of renowned calligraphy masters, such as Pan Tianshou, Lu Weizhao, Sha Menghai, and Zhu Lesan.

 

“Calligraphy education has become one of the important resources of the CAA,” said Professor Liu Jian, CAA Vice President. “We hope CityU and the CAA will consider using this exhibition as a stepping stone towards a bridge between art education in Hong Kong and on the mainland.” Professor Liu also expressed his gratitude to CCIV and the Council of CityU.

  

Other guests-of-honour were Professor Lee Yun-woon, Research Fellow of the Chinese University of Hong Kong (CUHK) Art Museum and former Head of their Department of the Fine Arts; and the Head of the CAA's  Department of Calligraphy, Professor Zhu Suizhi, whose works are also on display.

 

In his speech at the opening ceremony, Professor Lee praised CityU for pioneering  the Chinese Civilisation programme in the undergraduate curriculum in 1998, which, he said, allowed greater appreciation of Chinese arts and culture by university students. “We could say that the calligraphy exhibition today is the most important event of its kind held in Hong Kong since its turnover to China,"  Professor Lee said. “Calligraphy is the core of the Chinese culture. As the art is taken more and more seriously by Hong Kong people, no doubt, such an exhibition will inspire Hong Kong's calligraphy admirers ."

 

Alongside the traditional scripts, such as Oracle Bone, Seal, Clerical, Cursive, Running, Semicursive, Standard, the exhibition includes one work titled “Contemporary Calligraphy”. 

 

For further information on the exhibition, contact: 2194 2477.

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
利来国际网上| 威尼斯人娱乐场怎么样| 乌鲁木齐县| 百家乐五式缆投法| 扬州市| 真博百家乐的玩法技巧和规则| 尊龙百家乐官网娱乐平台| 鸿博娱乐场| 大众百家乐娱乐城| 小孟百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网网址多少| 百家乐官网软件编辑原理| 大发888充值500| 百家乐之对子的技巧| 运城百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网赌博策略论坛| 三易博娱乐场| 赌场风云剧情介绍| 永利高现金网可信吗| 百家乐官网7scs| 百家乐平台租用| 乐天堂百家乐官网娱乐平台| 网上百家乐官网| 大世界百家乐官网现金网| 百家乐官网二代理解| 百家乐庄闲偏差有多大| 百家乐网| 大发888 充值| 励骏会百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐官网如何捕捉长龙| 威尼斯娱乐| 武安市| 百家乐官网游戏机分析仪| 百家乐官网里面的奥妙| 大发888备用| 威尼斯人娱乐场门票| 网上百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐官网大赢家小说| 百家乐官网园鼎丰娱乐城| 百家乐庄闲机率| 丽都百家乐官网的玩法技巧和规则|