波音游戏-波音娱乐城赌球打不开

The Splashing Richness of Ink and Brushes

Wang Feng

 

“Calligraphy is a unique art form created by Chinese,” said Professor Cheng Pei-kai, Director of the Chinese Civilisation Centre (CCIV), at the opening ceremony of "The Splashing Richness of Ink and Brushes"on  7 July. The exhibition of works by faculty members of the Department of Calligraphy, China Academy of Art (CAA), will be held at the CityU Gallery, Monday through Sunday, 10 a.m. to 7 p.m. until 29 August.

 

“The exhibition is a rare chance for Hong Kong calligraphy lovers to appreciate works by CAA teachers,” Professor Cheng said, "and the exhibition serves to foster more exchange among calligraphy lovers in Hong Kong and Hangzhou." The CAA was founded in Hangzhou in 1928, (at that time named the National Academy of Art), as the first comprehensive art academy in China. It was also one of the first higher education institutes to set up a calligraphy department for undergraduates. During the four decades since its establishment, the CAA's Department of Calligraphy has enhanced the profile of calligraphy in China

 

About 50 guests from Hong Kong's cultural and arts circles attended the opening ceremony. Organized by the CCIV, the exhibition displays more than 40 works by former and current CAA Department of Calligraphy teachers, forming a retrospective of their great works over the past 40 years. On display are the works of renowned calligraphy masters, such as Pan Tianshou, Lu Weizhao, Sha Menghai, and Zhu Lesan.

 

“Calligraphy education has become one of the important resources of the CAA,” said Professor Liu Jian, CAA Vice President. “We hope CityU and the CAA will consider using this exhibition as a stepping stone towards a bridge between art education in Hong Kong and on the mainland.” Professor Liu also expressed his gratitude to CCIV and the Council of CityU.

  

Other guests-of-honour were Professor Lee Yun-woon, Research Fellow of the Chinese University of Hong Kong (CUHK) Art Museum and former Head of their Department of the Fine Arts; and the Head of the CAA's  Department of Calligraphy, Professor Zhu Suizhi, whose works are also on display.

 

In his speech at the opening ceremony, Professor Lee praised CityU for pioneering  the Chinese Civilisation programme in the undergraduate curriculum in 1998, which, he said, allowed greater appreciation of Chinese arts and culture by university students. “We could say that the calligraphy exhibition today is the most important event of its kind held in Hong Kong since its turnover to China,"  Professor Lee said. “Calligraphy is the core of the Chinese culture. As the art is taken more and more seriously by Hong Kong people, no doubt, such an exhibition will inspire Hong Kong's calligraphy admirers ."

 

Alongside the traditional scripts, such as Oracle Bone, Seal, Clerical, Cursive, Running, Semicursive, Standard, the exhibition includes one work titled “Contemporary Calligraphy”. 

 

For further information on the exhibition, contact: 2194 2477.

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
百家乐官网投注方法新版| 合肥太阳城莱迪广场| 赌片百家乐官网的玩法技巧和规则 | 娱网棋牌官方网站| 百家乐官网赌博机销售| 百家乐官网网上娱乐场开户注册| JJ百家乐的玩法技巧和规则 | 大发888娱乐城 真钱bt| 澳门百家乐现场视频| 百家乐官网电投网址| 百家乐官网是骗人的么| 金城百家乐买卖路| 永利娱乐| 百家乐官网群lookcc| 鑫鼎娱乐| 缅甸百家乐玩家吗| 做生意适合放什么花招财| tt娱乐城备用| 百家乐大赢家书籍| 全讯网一码353788| 百家乐官网计划| 博彩网站排行| 网上真钱轮盘| 百家乐赌场导航| 百家乐官网怎么玩能赢钱| 上市百家乐评论| 百家乐官网游戏真人游戏| 百家乐官网最新套路| 百家乐java| 网上百家乐官网真的假| 澳门赌百家乐的玩法技巧和规则| 哪个百家乐官网平台信誉好| 大发888赌场| 百家乐官网2棋牌作弊软件| 大发888娱乐城网址| 百家乐官网游戏新| 百家乐官网休闲游戏| 克拉克百家乐试玩| 永利高百家乐官网会员| 大发888娱乐城怎么样| 喜来登百家乐官网的玩法技巧和规则 |