波音游戏-波音娱乐城赌球打不开

CityU scholars develop new Cantonese Pinyin Scheme

Annie Sing

 

The Department of Chinese, Translation & Linguistics (CTL) at City University of Hong Kong organized the “LSHK Cantonese Romanization Scheme and Language Education of Hong Kong” press conference on 8 October to promote the “LSHK Cantonese Romanization Scheme”, or its simplified name “Jyutping”.

 

The scheme is a collaboration between linguists from CityU, the Linguistic Society of Hong Kong, and four other universities in Hong Kong. The system is now adopted by the Office of the Government Chief Information Officer.This project exemplifies CityU’s achievements in providing quality applied research and making valuable contributions to society.

 

“Pinyin lays the foundation for mother-tongue education, and we cannot ignore its important role in making accurate pronunciation, searching for information, and Chinese word processing,” said Dr Caesar Lun, Assistant Professor in CTL. He is also President of the Linguistic Society of Hong Kong.

 

Although Cantonese is the mainstream dialect in Hong Kong, the “Hongkong-ish” pinyin is not accurate and systematic enough for students to understand the phonetic system of Cantonese, Dr Lun said. He added that the students are so confused that they cannot read or pronounce accurately and therefore their language learning may be slowed down.  

 

“Jyutping” is a Cantonese Romanization scheme (using dialects of Guangzhou and Hong Kong). It uses the Latin alphabet (from A to Z) to transcribe Cantonese pronunciation and uses Arabic Numerals (1 to 6) to indicate tones. Dr Lun said at the press conference that “Jyutping” is theoretically sound for academics and has wide applications in information technology such as computer input, Cantonese information exchange, and computer software for learning accurate Cantonese pronunciation. This scheme is also suitable for Cantonese transcription, word searching and speech therapy.

 

Other speakers included Dr Jonathan Webster, Head of CTL, and Dr Tang Sze-wing, Convener of the Cantonese Romanization Promotion Working Group. Dr Tang introduced the role of “Jyutping” in language education and discussed its functionality from a scientific angle and ways to minimize inaccurate pronunciation.  

In order to promote "Jyutping" and the underlying message concerning more accurate Cantonese pronunciation, and to encourage the use of the Scheme in areas of information technology, CTL collaborated with the Linguistics Society of Hong Kong and LangComp Company Limited to organize the “Inter-secondary-school Cantonese Transcription Competition 2005”. The Competition was divided into Junior Group and Senior Group. The teams first attended a workshop at CityU to understand “Jyutping”, and then entered the competition. Three participants from each group were chosen to compete for the Champion in the Final Round. The results (please refer to the attached) were announced, followed by an award presentation. 
 

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
视频百家乐平台出租| 风水上看做生意养金毛好吗| 百家乐官网注码技巧| 百家乐视频游戏视频| 云鼎娱乐场送彩金| 澳门百家乐官网注册| 淘金盈娱乐城| 百家乐书| 澳门百家乐官网娱乐城注册| 澳门百家乐官方网站破解百家乐技巧| 海原县| 网上百家乐骗局| 百家乐官网看炉子的方法| 怎样打百家乐的玩法技巧和规则| 聚众玩百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网经验在哪找| 百家乐在线娱乐场| 百家乐官网赌场论坛| 大发888真钱游戏下载到桌面| 阴宅风水24山分金| 澳门百家乐论坛| KK百家乐娱乐城 | 百家乐庄闲庄庄闲| 娱乐城百家乐官网可以代理吗 | 百家乐官网网站制作| 六合彩图库大全| 百家乐娱乐网送68元| 开原市| 百家乐赢钱皇冠网| 百家乐官网不倒翁注码| 电子百家乐打法| 百家乐官网桌子黑色| 百家乐官网开户送彩金28| 丽都棋牌下载| 威尼斯人娱乐城不打烊| 娱乐城百家乐可以代理吗 | 百家乐新注册送彩金| 星河百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐打格式| 巴厘岛百家乐官网的玩法技巧和规则 | 网上百家乐官网内|