波音游戏-波音娱乐城赌球打不开

CityU scholars develop new Cantonese Pinyin Scheme

Annie Sing

 

The Department of Chinese, Translation & Linguistics (CTL) at City University of Hong Kong organized the “LSHK Cantonese Romanization Scheme and Language Education of Hong Kong” press conference on 8 October to promote the “LSHK Cantonese Romanization Scheme”, or its simplified name “Jyutping”.

 

The scheme is a collaboration between linguists from CityU, the Linguistic Society of Hong Kong, and four other universities in Hong Kong. The system is now adopted by the Office of the Government Chief Information Officer.This project exemplifies CityU’s achievements in providing quality applied research and making valuable contributions to society.

 

“Pinyin lays the foundation for mother-tongue education, and we cannot ignore its important role in making accurate pronunciation, searching for information, and Chinese word processing,” said Dr Caesar Lun, Assistant Professor in CTL. He is also President of the Linguistic Society of Hong Kong.

 

Although Cantonese is the mainstream dialect in Hong Kong, the “Hongkong-ish” pinyin is not accurate and systematic enough for students to understand the phonetic system of Cantonese, Dr Lun said. He added that the students are so confused that they cannot read or pronounce accurately and therefore their language learning may be slowed down.  

 

“Jyutping” is a Cantonese Romanization scheme (using dialects of Guangzhou and Hong Kong). It uses the Latin alphabet (from A to Z) to transcribe Cantonese pronunciation and uses Arabic Numerals (1 to 6) to indicate tones. Dr Lun said at the press conference that “Jyutping” is theoretically sound for academics and has wide applications in information technology such as computer input, Cantonese information exchange, and computer software for learning accurate Cantonese pronunciation. This scheme is also suitable for Cantonese transcription, word searching and speech therapy.

 

Other speakers included Dr Jonathan Webster, Head of CTL, and Dr Tang Sze-wing, Convener of the Cantonese Romanization Promotion Working Group. Dr Tang introduced the role of “Jyutping” in language education and discussed its functionality from a scientific angle and ways to minimize inaccurate pronunciation.  

In order to promote "Jyutping" and the underlying message concerning more accurate Cantonese pronunciation, and to encourage the use of the Scheme in areas of information technology, CTL collaborated with the Linguistics Society of Hong Kong and LangComp Company Limited to organize the “Inter-secondary-school Cantonese Transcription Competition 2005”. The Competition was divided into Junior Group and Senior Group. The teams first attended a workshop at CityU to understand “Jyutping”, and then entered the competition. Three participants from each group were chosen to compete for the Champion in the Final Round. The results (please refer to the attached) were announced, followed by an award presentation. 
 

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
爱赢百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐是真人发牌吗| 教育| 百家乐技巧玩法技巧| 大发888娱乐城客户端下载| 明升网| 诸暨市| 百家乐官网解密软件| 葡京百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐美女荷官| 澳门百家乐网址多少| 百家乐游戏高手| 新朝代百家乐开户网站| 网上百家乐指| 六合彩现场开奖| 百家乐官网游戏软件开发| 隆林| 澳门百家乐官网娱乐场开户注册| 百家乐是赌博吗| 威尼斯人娱乐平台网上百家乐| 水果老虎机游戏| 苍山县| 百家乐官网和的打法| 百家乐官网五湖四海娱乐平台| 百家乐平台那家好| 香港百家乐赌城| 奇博| 百家乐官网网上投注代理商| 百家乐官网赌场技巧大全| 百家乐赌场优势| 威尼斯人娱乐城赌球| 百家乐官网体育宝贝| 澳门赌百家乐官网心法| 百家乐最稳妥的打法| 大发888老虎机| 百家乐官网网投开户| 属羊的和属猪的做生意| 太阳百家乐官网游戏| 网上百家乐信誉| 大发888娱乐场老虎机| 百家乐官网赢率|