波音游戏-波音娱乐城赌球打不开

CityU hosts conference on the languages taking on the world

Craig Francis

 

Over the past few decades, the English language has been expanding as the need grows for a common form of communication to facilitate trade and cultural exchange. But other languages, notably Chinese and Spanish, have also been moving in the same direction, albeit from very different starting points.

The Halliday Centre for Intelligent Applications of Language Studies (HCLS) of City University of Hong Kong (CityU) is holding an international conference on “Becoming a World Language: the growth of Chinese, English and Spanish” from 5 to 7 December.

More than 50 plenary and addresses and lectures are scheduled as part of the “1st HCLS Conference on Becoming a World Language: the growth of Chinese, English and Spanish”, exploring the significance of a language transforming into a world language. Linguistics experts from all over the world have assembled to address some of the little-known effects of this phenomenon on the world’s speakers, speech communities and language systems.

The opening ceremony, that took place on 5 December, was officiated by Professor David Tong Shuk-yin, Deputy President; Professor Martin Painter, Acting Dean of Faculty of Humanities and Social Sciences; and Professor Jonathan Webster, Head of Department of Chinese, Translation and Linguistics.

In his opening address, Professor Tong said it was appropriate for a conference on Becoming a World Language to take place in Hong Kong as it was truly “Asia’s world city”.

“Ten years on since Hong Kong's return to China, both English and Putonghua have come to play leading roles in this globalised community. Far from decreasing in importance in post-colonial Hong Kong, the English language is in fact flourishing, with the number of people speaking the

language increasing by 15% in ten years to 45% of the population in 2006. At the same time, as Professor Halliday correctly envisioned, Putonghua is likewise gaining in popularity, with the proportion of the population who are able to speak Putonghua increasing from 25% to 40% in the same period,” he said.

Professor Webster welcomed the first plenary speaker, Professor M.A.K. Halliday, Emeritus Professor of Linguistics at the University of Sydney and adviser to HCLS of CityU, whom he described as “the world-renowned linguist who for more than half a century has been enriching the discipline of linguistics and its application in areas such as education, computer science and policy-making.”

Speaking during his opening plenary address on “Some Social-semiotic Reflections on Language Growth”, Professor Halliday said, “Chinese, English and Spanish are the three languages that have grown largest in terms of their deployment in the world today. The conditions that have brought about this growth are social and economic: people have moved into new regions and taken their language with them.”

Discussing what he described as the relatively recent emergence of English as the predominant international language and the way in which languages spread, Professor Halliday said one of the greatest challenges facing Putonghua’s emergence was its difficult written language. “The writing system is difficult for non-Chinese to comprehend but software advances may help overcome these obstacles,” he said.

Among the myriad topics under discussion during the conference were:

  • differences and similarities in the three patterns of growth displayed by English, Chinese and Spanish;
  • the links between language and personal identity
  • the place of other international languages, such as Arabic, Hindi/Urdu, Russian, Malay/Indonesian, French;
  • how much mixing does the language undergo in becoming a world language?
  • is the pattern of emergence to this status the same in the case of English, Chinese and Spanish, or do they have different trajectories?

Some speakers were also looking at the expansion of the third most prevalent language in the world. Spanish language entered Chinese universities in the early 1950s. With the coming of the new century, the great transformations taking place in China and its role in the international arena have sparked a boom in interest in Spanish, in parallel to the expanding importance of Spanish, as well as Chinese, in the rest of the world. More than 2,000 undergraduates currently do their major degree in Spanish with as many learning it as their third language in more than 20 mainland universities. The language has truly emerged as “world language” in China.

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
百家乐论坛香港马会| 百家乐游戏机技| 乐天堂百家乐官网娱乐城| 大发888官网下载 官方| 皇室百家乐官网的玩法技巧和规则 | 老虎机上分器| 新世纪百家乐官网的玩法技巧和规则 | 易胜博| 百家乐赌场详解| 百家乐官网娱乐场真人娱乐场| 世界德州扑克大赛| 百家乐园鼎盛娱乐场| 大世界百家乐官网娱乐平台| 大发888怎么打不开| 水晶百家乐筹码| 休闲百家乐官网的玩法技巧和规则 | 威尼斯人娱乐客户端| 马尼拉百家乐官网的玩法技巧和规则 | 有钱人百家乐的玩法技巧和规则| 皇家百家乐官网的玩法技巧和规则| 免费百家乐官网规律| 大发888官网 ylc8| 百家乐官网7scs| 百家乐官网平注法到65| 百家乐官网十佳投庄闲法| 赌场风云国语| 真人百家乐赌城| 百家乐输了好多钱| 百家乐官网诀| 网络百家乐官网怎么作弊| 大发888注册网址| 太阳城线上娱乐城| 百家乐在线娱乐可信吗| 百家乐必学技巧| 澳门百家乐官网新濠天地| 百家乐官网群东方鸿运| 明升网| 威尼斯人娱乐城平台打不开| 百家乐心术| 百家乐网址是多少| 百家乐天下第一缆|