波音游戏-波音娱乐城赌球打不开

A strengthened global dialogue

Michael Gibb

 

The black and white geometric design used to premise a talk on cultural relevance in international communication research gave the packed audience an instant insight into the speaker’s main position.

The Taoist taijitu visually rendered his Yin/Yang theory of international communication, according to Professor Lee Chin-chuan, Chair Professor and Head of the Department of Media and Communication, speaking at the President's Lecture Series: Excellence in Academia on 2 March.

Consisting of a symmetrical pattern inside a circle, the symbol strongly represents how opposites exist in harmony, Professor Lee said, in his comprehensive talk titled “Local Experience, Global Theories: Cultural Relevance in International Communication Research”.

This concept was developed in the lecture with Professor Lee calling for a rejection of both the dominant view in international communication theory, held by the likes of the American political scientists Francis Fukuyama and Samuel Huntington, and nativistic views enshrined with Asian values and a Confucian ethos.

Instead, he urged greater cross-cultural learning. “Mutual borrowing is both necessary and healthy if it is done with critical choice and, above all, without losing one’s firm cultural grips,” said Professor Lee, an expert in global communication, the political economy of the media, and social theories of media studies.

To encourage greater understanding among people from different cultures and to promote plurality and peace, it was essential that we moved away from both Western-cum-universal hegemony and its polar opposite, essentialised theories of Asian media and so-called Chinese exceptionalism, he argued.

“The study of Chinese media is by no means intellectually self-sufficient or isolated,” Professor Lee said. “It should interpenetrate with the theoretical and methodological advances in international communication and in the larger currents of humanities and social sciences.”

General theoretical perspectives with Chinese characteristics, based on local cultural influences, should ultimately develop into a broader view of how the world works, he argued.

“If we succeed in establishing these kinds of general perspectives that allow for internal differences, speak with a distinctive cultural accent, and yet transcend theoretical parochialism, we will be in a strengthened position to maintain an open-minded and mutually enriching dialogue with the Western literature on an equal footing,” he said.

The talk was introduced by Professor Zhang Longxi, Chair Professor of Comparative Literature and Translation in the Department of Chinese, Translation and Linguistics. The talk by Professor Lee was the ninth in the on-going President's Lecture Series.

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
百家乐官网推荐怎么看| 明升国际娱乐城| 顶级赌场代理| 网络百家乐免费试玩| 海立方百家乐赢钱| 百家乐视频下载地址| 威尼斯人娱乐网最新地址| 百家乐过滤软件| 百家乐如何捕捉长龙| 20人百家乐桌| 百家乐秘| 大发888 打法888游戏| 百家乐局部| 太阳城橙翠园| 威尼斯人娱乐城代理开户| 大发888真人网站| 皇冠网888799| 百家乐官网在线作弊| 百家乐官网透明牌靴| 大发888客服电话 导航| 皇城国际| 娱乐城百家乐官网打不开| 沙龙百家乐官网赌场娱乐网规则 | 香港六合彩网址| 百家乐官网娱乐城注册| 百家乐视频游戏注册| 大发888官方 截图| 百家乐官网网上赌局| 好用百家乐软件| 大发888注册送28| 百家乐官网缩水| 大发888游戏破解软件| 百家乐官网作弊内幕| 百家乐骗局视频| 大发888 有斗地主吗| 百家乐官网咋样赢钱| 百家乐官网博彩桌出租| 百家乐百战百胜| 网上玩百家乐官网有钱| 莫斯科百家乐的玩法技巧和规则 | 圣淘沙百家乐现金网|