波音游戏-波音娱乐城赌球打不开

Professor Kuo discusses future of English at conference

Longgen Chen

 

?
The President of City University of Hong Kong reiterated the importance of content in communication during his plenary speech on 19 April at an academic conference titled: “The Future of English in Asia: Perspectives on Language and Literature”.
 
“English is the most commonly used language in the world today,” said Professor Way Kuo. “An estimated 331 million people around the world speak English as their native language, and it is the most effective tool for international communication, spoken in various exchanges in business, academia, politics and science.”
 
This was one of the reasons why academics from all over Asia and further afield had come to Hong Kong to explore the future of English from an Asian perspective, he said.
 
“But we should not lose sight of the essence of communication, i.e. content, which is even more important for effective communication,” he said in his adress, which was titled “Beyond English: the importance of content”.
 
He illustrated his point by citing well-known examples: Dr Genichi Taguchi , a well-known scholar in complete quality control; Professor Kai Lai Chung, who used to teach at Stanford in the 1960s and was emeritus Professor of Mathematics there; and Professor Tien Chang-lin, who served as the seventh chancellor of the University of California, Berkeley.
 
“These people shared one thing in common: strongly accented English, which was difficult for many people to understand,” Professor Kuo said. “But it didn’t stop them from making huge impacts in their respective fields. In any communication, it is the content rather than the medium that really counts, or as the old saying goes: ‘The fragrance of musk spreads naturally without the help of the wind’.”
 
Professor Kuo added that if we use only proficiency of English as the yardstick to judge levels of internationalisation, we risk forgetting that internationalisation also concerns what we can offer the world as a society. He pointed out that South Korea had changed beyond all recognition over the past 20 years and yet its success had not depended on the ability of its people to speak fluent English.
 
“The Koreans have shown the world that changing with the times and modifying one’s mindset are more crucial in this globalised world,” he said.
 
The three-day conference, which was organised by the Department of English at The Chinese University of Hong Kong, drew academics from India, Japan, mainland China, Singapore, Sri Lanka, Taiwan, The Philippines, and Vietnam, as well as from Australia and the UK.

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
百家乐官网网上真钱赌场娱乐网规则| 洛克百家乐官网的玩法技巧和规则| 六合彩开码现场| 闲和庄百家乐官网的玩法技巧和规则| 六合彩免费图库| 赌博百家乐判断决策| ea百家乐官网打水| 大发888娱乐城亚付宝| 澳门百家乐游戏皇冠网| 金榜百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网9点| 大发888 34| 百家乐高手心得| 德州百家乐官网扑克桌| 百家乐官网注册送10彩金| 赌场回忆录| 百家乐游戏打水方法| 新加坡百家乐官网的玩法技巧和规则 | 临潭县| 太阳城娱乐城官方网站| 百家乐官网园首选去澳| TT娱乐城娱乐,| 利来百家乐官网的玩法技巧和规则 | 皇冠网 全讯通| 葡京百家乐注码| 同乐城备用| 大发888娱乐登陆| 葡京百家乐官网的玩法技巧和规则| 大发888娱乐城电话| 百家乐官网棋牌官网| 大发888娱乐场客户端下载| 百家乐博赌城| 百家乐路单破解器| 百家乐官网玩法的技巧| 全讯网bbin888.com| 信誉棋牌评测网| 百家乐官网园百乐彩| 金濠国际| 百家乐官网园首选去澳| 类乌齐县| 大发888注册官方网站|