波音游戏-波音娱乐城赌球打不开

CityU English Anthem emphasising breakthrough thinking

 

The newly recorded English version of the University Anthem, with lyrics written by President Way Kuo, advocates our values to non-Chinese speakers and encourages students, faculty and staff to pursue excellence in the coming school semester.
 
Beyond Boundaries lyric block
CityU releases the English version of the University Anthem Beyond Boundaries. This is the global language version, in addition to the previously released Chinese versions.

 

City University of Hong Kong (CityU) spares no effort to promote pioneering and creative initiatives, as well as inspiration for entrepreneurship. New trail-blazing initiatives include a large-scale flagship innovation and entrepreneurship programme, called HK Tech 300, and a programme to nurture future leaders in science, called HK TECH Tiger.

This semester, CityU continues to make breakthroughs by releasing the English version of the University Anthem Beyond Boundaries. This is the global language version in addition to the previously released Chinese versions. Along with showcasing some CityU features, the lyrics serve as encouragement for students to advance beyond boundaries, including academic research, sports development and their future careers.

The profound lyrics, written by President Way Kuo, encapsulate the philosophy of knowledge seeking and emphasise the principles upheld by scholars.

CityU is a multicultural environment with over 70% of our faculty members from overseas and over 80 nationalities represented in the student body. “Our new anthem will welcome the new cohort of freshmen,” said President Kuo. “We hope that everyone will stand tall in support of diversity for harmony, treasuring friendships and setting off on a fruitful life journey.”

Members of the campus community united once again to participate in recording the English version, including students and alumni from various cultural backgrounds and places, such as Croatia, Indonesia, the Philippines, Bangladesh and Hong Kong. 

Student singers
Multicultural members of the CityU community took part in recording the English version of the University Anthem, demonstrating the harmony of diversity. (From left) Md Tanjeeb Hossain from Bangladesh, Molo Myka Marie Juliana Mabuyog, and Peter Lau Shun-hang.

 

Peter Lau Shun-hang, a Year 2 student in the Department of English, recorded the song in Putonghua, Cantonese and English. “Here at CityU, we are learning in a multicultural environment. As an English major, I’m happy to have participated in the English version. I hope the students and alumni feel a sense of belonging through the music.” 

Another vocalist, Molo Myka Marie Juliana Mabuyog, originally from the Philippines, finds warmth in the lyrics. “I have been performing ever since I can remember, so being part of the Anthem is very memorable for me,” she said. “The lyrics citing ‘Diversity for harmony’ move me. As a member of an ethnic minority group here, I feel that the song voices the harmony in our community.” 

Performance
During the University Welcoming Ceremony, the CityU Choir sang the University anthem, both the Putonghua version, and for the first time in public, the English version.

During the University Welcoming Ceremony in late-August, the CityU Choir sang the University anthem, both the Putonghua version and for the first time in public, the English version, drawing warm applause from the audience.

To view the designated website, please click here.

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
大发888在线娱乐二十一点| 没费用百家乐分析器| 百家乐官网等投注网改单| 24山方位 子孙 文昌| 大发888娱乐场下载英皇国际| 百家乐官网统计| 网上百家乐有哪些玩法| 澳门百家乐官网如何算牌| 百家乐赌场信息| 百家乐真人娱乐城陈小春| 百家乐官网怎样玩才能赢| 属虎和属鼠合伙做生意| 崇州市| 百家乐游戏网上投注| 沂水县| 立即博百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网tt娱乐网| 大发888 大发888官网| 模拟百家乐官网下| 聚宝盆百家乐官网游戏| 百家乐怎样下注| 百家乐官网德州| 爱赢百家乐官网现金网| 百家乐庄多还是闲多| 百家乐官网任你博娱乐场| 平邑县| 太阳城招聘| 澳门赌百家乐能赢钱吗| 赌博中百家乐官网什么意思 | 葡京百家乐官网玩法| 威尼斯人娱乐城信誉好吗| 长城百家乐游戏| 永春县| 威尼斯人娱乐场有什么玩| 哪个百家乐投注比较好| 百家乐官网赌博游戏平台| 兰西县| 瑞博国际| 大发888熊之舞怎么玩| 海尔百家乐的玩法技巧和规则| 广州百家乐官网娱乐场开户注册|