波音游戏-波音娱乐城赌球打不开

CityU hosts conference on the languages taking on the world

 

CityU hosts conference on the languages taking on the world

 

Over the past few decades, the English language has been expanding as the need grows for a common form of communication to facilitate trade and cultural exchange. But other languages, notably Chinese and Spanish, have also been moving in the same direction, albeit from very different starting points.

 

The Halliday Centre for Intelligent Applications of Language Studies (HCLS) of City University of Hong Kong (CityU) is holding an international conference on “Becoming a World Language: the growth of Chinese, English and Spanish” from 5 to 7 December.

 

More than 50 plenary addresses and lectures are being held as part of the “1st HCLS Conference on Becoming a World Language: the growth of Chinese, English and Spanish”, exploring the significance of a language transforming into a world language. Linguistics experts from all over the world have assembled to address some of the little-known effects of this phenomenon on the world’s speakers, speech communities and language systems.

 

The opening ceremony took place on 5 December. In his opening address, Professor David Tong Shuk-yin, Deputy President of CityU, said it was appropriate for a conference on Becoming a World Language to take place in Hong Kong as it was truly “Asia’s world city”.

 

“Ten years on from Hong Kong’s return to China, both English and Putonghua have come to play leading roles in this globalised community. Far from decreasing in importance in post-colonial Hong Kong, English is in fact flourishing, with the number of people speaking the language increasing by 15% in ten years to 45% of the population in 2006. At the same time, Putonghua is likewise gaining in popularity, with the proportion of the population who are able to speak it increasing from 25% to 40% in the same period,” he said.

 

Speaking during his opening plenary address on “Some Social-semiotic Reflections on Language Growth”, Professor M.A.K. Halliday, Emeritus Professor of Linguistics at the University of Sydney and adviser to HCLS of CityU said, “Chinese, English and Spanish are the three languages that have grown largest in terms of their deployment in the world today. The conditions that have brought about this growth are social and economic: people have moved into new regions and taken their language with them.”

 

Discussing what he described as the relatively recent emergence of English as the predominant international language and the way in which languages spread, Professor Halliday said one of the greatest challenges facing Putonghua’s emergence was its difficult written language. “The writing system is difficult for non-Chinese to comprehend but software advances may help overcome these obstacles,” he said.

 

Among the myriad topics under discussion during the conference are:

 

l          the links between language and personal identity;

l          the place of other international languages, such as Arabic, Hindi/Urdu, Russian, Malay/Indonesian, French;

l          how much mixing does the language undergo in becoming a world language?;

l          is the pattern of emergence to this status the same in the case of English, Chinese and Spanish, or do they have different trajectories?

 

For media enquiries, please contact Craig Francis (phone: 3442 6802 / 9028 2758) of the Communications Office of City University of Hong Kong.

你可能感興趣

Back to top
最新百家乐游戏机| 真人百家乐官网庄闲| 棋牌英雄传| 大发888娱乐场骗局| 狮威百家乐官网娱乐| 下载百家乐官网的玩法技巧和规则| 大发888娱乐城打发888打发8| 做生意如何风水| 同花顺国际娱乐城| 博彩网百家乐的玩法技巧和规则| 属虎和属龙合伙做生意| 金华市| 手机百家乐的玩法技巧和规则| 什么是百家乐官网平注法| 聚宝盆百家乐游戏| 哪个百家乐官网网站最大| 百家乐注码论坛| 百家乐官网是怎么赌法| 滕州市| 百家乐德州| 网上百家乐有假的吗| 百家乐官网直揽经验| 哈尔滨百家乐官网赌场| 机器百家乐作弊| 金杯百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网推锅| 百家乐必胜法| 大发888娱乐平台| 百家乐美国玩法| 永利百家乐现金网| 中原百家乐官网的玩法技巧和规则| 互博百家乐官网现金网| 皇冠国际足球| 8彩娱乐| 真人百家乐打法| 百家乐赚水方| 优博百家乐官网现金网平台| 代理百家乐免费试玩| 我的做生意财位| 百家乐官网博弈之赢者理论| 怎么赢百家乐官网的玩法技巧和规则|