波音游戏-波音娱乐城赌球打不开

Taiwanese writer ponders Hong Kong's cultural niche

Shuyee Chen

 

"Each city needs its own cultural positioning," Visiting Professor Dr Lung Yingtai, an influential Chinese writer of international stature and former Director of , said. "Culture is not just about dancing and singing. It is an industry that forms an important part of a country's overall strength," she told more than 20 reporters in a press conference held at CityU, 27 August. 

After stepping down from public office 10 February, Dr Lung accepted CityU's invitation to teach in the Department of Chinese, Translation and Linguistics for the current academic year. "I know Hong Kong is going through a difficult time, but, as a guest here, I believe I will be able to find the space I cannot find in Taiwan to think, reflect and write quietly." Dr Lung hopes to write a book about the importance of a city's cultural industry and how to establish such an industry. It will be based largely on her three-year experience working as Taipei City's first culture chief and her lifelong interest in observing and commenting on urban cultural and social phenomenon.

Dr Lung also believes it is time for the major Chinese cities in Asia—Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, Singapore, Taipei and Hong Kong—to work closely together and come up with blueprints for creating cultural industries. Now each realizes, she said, the importance of establishing a real cultural industry of its own. "But what's next? What do you need to do in terms of the regulations and the organizational structures? It is ridiculous that they haven't got together to discuss this issue."

Dr Lung, author of 13 books--essays and criticism--has previously taught at Taiwan's National Central University, Tamkang University, New York's Mercy College and the University of Heidelberg in Germany. "This is the first time I've come to live in a Chinese city outside Taiwan. Hong Kong's location will give me a fresh angle from which I can observe Taiwan and the mainland, even Singapore." Dr Lung, having lived in the West for more than two decades, said Hong Kong would also help re-connect her links to the West, which were largely cut off in the three years she worked in Taiwan. "I knew that if I wanted to make a real difference there, I needed much more time. But I also needed to be a writer

again," said Dr Lung, commenting on her stepping down as Taipei's cultural minister after a three-year stint. Dr Lung includes her email address in the newspaper and magazine columns she writes, and while she regularly receives reader responses from Taiwan, mainland China and Singapore, she admitted to getting very little from Hong Kong. One of her ambitions this year in Hong Kong is to find out why.

Dr Lung will speak at CityU's Wai Hing Theatre, 4 September, on "A Cultural 'Renaissance' of Chinese Cities—Is It Imaginable?" 
 

你可能感興趣

聯(lián)絡(luò)資料

傳訊及數(shù)據(jù)研究處

聯(lián)絡(luò)方法
電話:

+852 3442-9317

傳真:

+852 3442-0337

位置
香港特別行政區(qū)九龍九龍?zhí)吝_(dá)之路83號(hào)香港城市大學(xué)鄭翼之樓4樓4127-28室

於「谷歌地圖」開(kāi)啟

於「校園地圖」開(kāi)啟

香港特別行政區(qū)九龍九龍?zhí)吝_(dá)之路83號(hào)香港城市大學(xué)鄭翼之樓4樓4127-28室

Back to top
来博百家乐游戏| 天地人百家乐官网现金网| 申博太阳城娱乐城| 百家乐官网翻天粤语版| 水果老虎机的程序| 百家乐官网英皇赌场娱乐网规则| 大发在线扑克| 网上百家乐官网赌场| 同乐城百家乐现金网| 砀山县| 鼎尚百家乐的玩法技巧和规则| 芝加哥百家乐官网的玩法技巧和规则 | 在线扎金花| 百家乐官网出千赌具| 百家乐官网信誉平台现金投注 | 博彩投注网| 澳门百家乐官网开户投注| 狮威百家乐官网娱乐网| 永定县| 百家乐赌场策略论坛| 大发888游戏破解秘籍| 久久棋牌评测| 赌场百家乐官网赢钱| 百家乐神仙道礼包| 威尼斯人娱乐城注册网址| 博网百家乐官网现金网| 皇家百家乐官网的玩法技巧和规则 | 模拟百家乐下载| 永发国际娱乐城| 公海百家乐官网的玩法技巧和规则| 中国百家乐官网澳门真人娱乐平台网址| 谁会玩百家乐的玩法技巧和规则 | 24山分阴阳| 网上百家乐赌博网| 皇冠赔率| 百家乐官网老千| 木棉百家乐的玩法技巧和规则| 易发国际| 百家乐官网追号| 大发888真钱注册| 百家乐官网任你博娱乐场开户注册 |