波音游戏-波音娱乐城赌球打不开

Taiwanese writer ponders Hong Kong's cultural niche

Shuyee Chen

 

"Each city needs its own cultural positioning," Visiting Professor Dr Lung Yingtai, an influential Chinese writer of international stature and former Director of , said. "Culture is not just about dancing and singing. It is an industry that forms an important part of a country's overall strength," she told more than 20 reporters in a press conference held at CityU, 27 August. 

After stepping down from public office 10 February, Dr Lung accepted CityU's invitation to teach in the Department of Chinese, Translation and Linguistics for the current academic year. "I know Hong Kong is going through a difficult time, but, as a guest here, I believe I will be able to find the space I cannot find in Taiwan to think, reflect and write quietly." Dr Lung hopes to write a book about the importance of a city's cultural industry and how to establish such an industry. It will be based largely on her three-year experience working as Taipei City's first culture chief and her lifelong interest in observing and commenting on urban cultural and social phenomenon.

Dr Lung also believes it is time for the major Chinese cities in Asia—Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, Singapore, Taipei and Hong Kong—to work closely together and come up with blueprints for creating cultural industries. Now each realizes, she said, the importance of establishing a real cultural industry of its own. "But what's next? What do you need to do in terms of the regulations and the organizational structures? It is ridiculous that they haven't got together to discuss this issue."

Dr Lung, author of 13 books--essays and criticism--has previously taught at Taiwan's National Central University, Tamkang University, New York's Mercy College and the University of Heidelberg in Germany. "This is the first time I've come to live in a Chinese city outside Taiwan. Hong Kong's location will give me a fresh angle from which I can observe Taiwan and the mainland, even Singapore." Dr Lung, having lived in the West for more than two decades, said Hong Kong would also help re-connect her links to the West, which were largely cut off in the three years she worked in Taiwan. "I knew that if I wanted to make a real difference there, I needed much more time. But I also needed to be a writer

again," said Dr Lung, commenting on her stepping down as Taipei's cultural minister after a three-year stint. Dr Lung includes her email address in the newspaper and magazine columns she writes, and while she regularly receives reader responses from Taiwan, mainland China and Singapore, she admitted to getting very little from Hong Kong. One of her ambitions this year in Hong Kong is to find out why.

Dr Lung will speak at CityU's Wai Hing Theatre, 4 September, on "A Cultural 'Renaissance' of Chinese Cities—Is It Imaginable?" 
 

你可能感興趣

聯(lián)絡(luò)資料

傳訊及數(shù)據(jù)研究處

聯(lián)絡(luò)方法
電話:

+852 3442-9317

傳真:

+852 3442-0337

位置
香港特別行政區(qū)九龍九龍?zhí)吝_(dá)之路83號(hào)香港城市大學(xué)鄭翼之樓4樓4127-28室

於「谷歌地圖」開(kāi)啟

於「校園地圖」開(kāi)啟

香港特別行政區(qū)九龍九龍?zhí)吝_(dá)之路83號(hào)香港城市大學(xué)鄭翼之樓4樓4127-28室

Back to top
百家乐送彩金平台| 百家乐游戏机出千| 大发888真钱帐户注册| 百家乐官网打格式| 大发888娱乐城客户端lm0| 百家乐官网游戏模拟| 大世界百家乐官网娱乐平台| 德州扑克学校| 百家乐天下第一庄| 海王星百家乐官网技巧| 大发888 备用6222.com| 百家乐官网博彩的玩法技巧和规则 | 蓝盾百家乐平台| 百家乐官网破解赌戏玩| 宝马百家乐的玩法技巧和规则 | 澳门百家乐官网文章| 大发888老虎机| 百家乐必胜密| 真人百家乐官网888| 大发888网页版登陆| 游戏百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网技术方式| 网上棋牌室| 大发888娱乐城网址| sz全讯网xb112| 涂山百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐官网15人桌布| 新利88国际娱乐网| 大发888官方 46| 大发百家乐的玩法技巧和规则| 线上百家乐是如何作弊| 百家乐赌博在线娱乐| 澳门百家乐游戏皇冠网| 虎和鼠做生意和财吗| 闲和庄百家乐官网赌场娱乐网规则 | 百家乐娱乐城博彩| 百家乐官网心得分享| 茂名市| 盈禾娱乐场| 足球注册网站| 博彩太阳城|