波音游戏-波音娱乐城赌球打不开

Taiwanese writer ponders Hong Kong's cultural niche

Shuyee Chen

 

"Each city needs its own cultural positioning," Visiting Professor Dr Lung Yingtai, an influential Chinese writer of international stature and former Director of , said. "Culture is not just about dancing and singing. It is an industry that forms an important part of a country's overall strength," she told more than 20 reporters in a press conference held at CityU, 27 August. 

After stepping down from public office 10 February, Dr Lung accepted CityU's invitation to teach in the Department of Chinese, Translation and Linguistics for the current academic year. "I know Hong Kong is going through a difficult time, but, as a guest here, I believe I will be able to find the space I cannot find in Taiwan to think, reflect and write quietly." Dr Lung hopes to write a book about the importance of a city's cultural industry and how to establish such an industry. It will be based largely on her three-year experience working as Taipei City's first culture chief and her lifelong interest in observing and commenting on urban cultural and social phenomenon.

Dr Lung also believes it is time for the major Chinese cities in Asia—Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, Singapore, Taipei and Hong Kong—to work closely together and come up with blueprints for creating cultural industries. Now each realizes, she said, the importance of establishing a real cultural industry of its own. "But what's next? What do you need to do in terms of the regulations and the organizational structures? It is ridiculous that they haven't got together to discuss this issue."

Dr Lung, author of 13 books--essays and criticism--has previously taught at Taiwan's National Central University, Tamkang University, New York's Mercy College and the University of Heidelberg in Germany. "This is the first time I've come to live in a Chinese city outside Taiwan. Hong Kong's location will give me a fresh angle from which I can observe Taiwan and the mainland, even Singapore." Dr Lung, having lived in the West for more than two decades, said Hong Kong would also help re-connect her links to the West, which were largely cut off in the three years she worked in Taiwan. "I knew that if I wanted to make a real difference there, I needed much more time. But I also needed to be a writer

again," said Dr Lung, commenting on her stepping down as Taipei's cultural minister after a three-year stint. Dr Lung includes her email address in the newspaper and magazine columns she writes, and while she regularly receives reader responses from Taiwan, mainland China and Singapore, she admitted to getting very little from Hong Kong. One of her ambitions this year in Hong Kong is to find out why.

Dr Lung will speak at CityU's Wai Hing Theatre, 4 September, on "A Cultural 'Renaissance' of Chinese Cities—Is It Imaginable?" 
 

你可能感興趣

聯(lián)絡(luò)資料

傳訊及數(shù)據(jù)研究處

聯(lián)絡(luò)方法
電話:

+852 3442-9317

傳真:

+852 3442-0337

位置
香港特別行政區(qū)九龍九龍?zhí)吝_(dá)之路83號(hào)香港城市大學(xué)鄭翼之樓4樓4127-28室

於「谷歌地圖」開(kāi)啟

於「校園地圖」開(kāi)啟

香港特別行政區(qū)九龍九龍?zhí)吝_(dá)之路83號(hào)香港城市大學(xué)鄭翼之樓4樓4127-28室

Back to top
百家乐官网客户端下载| 利记国际娱乐| 威尼斯人娱乐789399| 欧洲百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网最低下注| 百家乐扎金花斗地主| 百家乐官网决战推筒子| 大发888官网授权网| 百家乐官网赌机破解| 易胜博| 百家乐流水打法| 永利高百家乐官网开户| 大发888娱乐城官网| 百家乐是不是有技巧| 合肥百家乐官网赌博机| 大发888官网首页| 百家乐筹码币方形| 怎样看百家乐官网路纸| 娱乐城注册送现金58| 真人百家乐庄闲| 利博百家乐官网破解| 光山县| 大发888网站是多少呢| 百家乐最新庄闲投注法| 狮威百家乐官网娱乐网| 大发888注册网址| 网上百家乐真坑人| 24山分别指什么| 百家乐官网图淑何看| 百家乐官网是否违法| 香港六合彩白小姐图库| 威尼斯人娱乐场 赌场网址| 打百家乐的介绍| 老k百家乐官网的玩法技巧和规则 KTV百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐追号工具| 百家乐币| 评测百家乐博彩网站| 网上百家乐网址| 希尔顿百家乐官网娱乐城 | 电脑百家乐官网玩| 真钱百家乐官网游戏大全|