波音游戏-波音娱乐城赌球打不开

Taiwanese writer ponders Hong Kong's cultural niche

Shuyee Chen

 

"Each city needs its own cultural positioning," Visiting Professor Dr Lung Yingtai, an influential Chinese writer of international stature and former Director of , said. "Culture is not just about dancing and singing. It is an industry that forms an important part of a country's overall strength," she told more than 20 reporters in a press conference held at CityU, 27 August. 

After stepping down from public office 10 February, Dr Lung accepted CityU's invitation to teach in the Department of Chinese, Translation and Linguistics for the current academic year. "I know Hong Kong is going through a difficult time, but, as a guest here, I believe I will be able to find the space I cannot find in Taiwan to think, reflect and write quietly." Dr Lung hopes to write a book about the importance of a city's cultural industry and how to establish such an industry. It will be based largely on her three-year experience working as Taipei City's first culture chief and her lifelong interest in observing and commenting on urban cultural and social phenomenon.

Dr Lung also believes it is time for the major Chinese cities in Asia—Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, Singapore, Taipei and Hong Kong—to work closely together and come up with blueprints for creating cultural industries. Now each realizes, she said, the importance of establishing a real cultural industry of its own. "But what's next? What do you need to do in terms of the regulations and the organizational structures? It is ridiculous that they haven't got together to discuss this issue."

Dr Lung, author of 13 books--essays and criticism--has previously taught at Taiwan's National Central University, Tamkang University, New York's Mercy College and the University of Heidelberg in Germany. "This is the first time I've come to live in a Chinese city outside Taiwan. Hong Kong's location will give me a fresh angle from which I can observe Taiwan and the mainland, even Singapore." Dr Lung, having lived in the West for more than two decades, said Hong Kong would also help re-connect her links to the West, which were largely cut off in the three years she worked in Taiwan. "I knew that if I wanted to make a real difference there, I needed much more time. But I also needed to be a writer

again," said Dr Lung, commenting on her stepping down as Taipei's cultural minister after a three-year stint. Dr Lung includes her email address in the newspaper and magazine columns she writes, and while she regularly receives reader responses from Taiwan, mainland China and Singapore, she admitted to getting very little from Hong Kong. One of her ambitions this year in Hong Kong is to find out why.

Dr Lung will speak at CityU's Wai Hing Theatre, 4 September, on "A Cultural 'Renaissance' of Chinese Cities—Is It Imaginable?" 
 

你可能感興趣

聯(lián)絡(luò)資料

傳訊及數(shù)據(jù)研究處

聯(lián)絡(luò)方法
電話:

+852 3442-9317

傳真:

+852 3442-0337

位置
香港特別行政區(qū)九龍九龍?zhí)吝_(dá)之路83號(hào)香港城市大學(xué)鄭翼之樓4樓4127-28室

於「谷歌地圖」開(kāi)啟

於「校園地圖」開(kāi)啟

香港特別行政區(qū)九龍九龍?zhí)吝_(dá)之路83號(hào)香港城市大學(xué)鄭翼之樓4樓4127-28室

Back to top
东方太阳城三期琴湖湾| 百家乐台布哪里有卖| 百家乐官网网上赌局| 百家乐英皇娱乐城| 贺州市| 新世纪百家乐官网的玩法技巧和规则 | 鼎尚百家乐官网的玩法技巧和规则 | 澳门百家乐官网网上赌城| 百家乐游戏合法吗| 明陞M88娱乐城| 百家乐出千方法技巧| 百家乐官网用什么平台| 百家乐必赢| 百家乐官网正规站| 金鼎国际娱乐| 百家乐庄家怎样赚钱| 粤港澳百家乐官网娱乐平台| 威尼斯人娱乐项目| 24山的丑方位| 真人百家乐蓝盾娱乐网| 百家乐官网的弱点| 桐柏县| 大发888官网 官方| 百家乐投注方法新版| 现金投注网| 百家乐金海岸| 郑州百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网投注窍门| 大发888官方hgx2dafa888gwd| 百家乐现场网络| 视频百家乐官网赢钱| 开16个赌场敛财| 百家乐赌场玩法技巧| 赌百家乐的方法| 百家乐官网赌场娱乐城大全| 保单百家乐技巧| 宝马会百家乐官网的玩法技巧和规则 | 海立方娱乐城| 老虎机批发| 玩网上百家乐的技巧| 百家乐手机软件|