波音游戏-波音娱乐城赌球打不开

城大舉辦國際翻譯會議

傅之銳

 

香港城市大學(城大)韓禮德語言研究智能應用中心由今天(8月13日)起一連三天,於城大校園舉辦第二屆國際翻譯會議,主題為「翻譯、語言接觸及多語種交流」。

這次會議的專題講者包括城大中文、翻譯及語言學系副教授朱純深博士,以及來自澳洲、巴西及德國等國家與地區的世界級翻譯學者。

韓禮德語言研究智能應用中心主任及中文、翻譯及語言學系系主任衛真道教授致開幕辭時說:「會議旨在探討翻譯在多種語言環境下與其他溝通模式的關係,以及討論翻譯作為過程及產品如何促進語言接觸及跨文化交流。」

衛教授引述中文、翻譯及語言學系比較文學及翻譯學講座教授張隆溪教授的一番話演繹這次會議的目的。張教授曾經表示,在單一文化或不同文化之間總有異同,了解不同文化雖然艱澀及難以完美,但透過人與人之間的交流總有機會體會其他文化,因此文化並非完全不可比較及不可翻譯。

悉尼大學榮譽語言學教授及韓禮德語言研究智能應用中心顧問韓禮德教授強調,這次會議集中討論翻譯的理論和實踐。他指出,會議在香港舉辦可確保同時兼顧中文和英文,但亦會討論其他語言,如韓文、德文、西班牙文和日文。

會議開幕專題演講嘉賓是德國薩爾蘭德大學Erich Steiner教授,中國出版工作者協會常務副主席楊德炎教授亦出席會議開幕禮。

會議詳情,請瀏覽 http://www.hallidaycentre.cityu.edu.hk/hcls-c2-2008/

你可能感興趣

聯絡資料

傳訊及數據研究處

Back to top
皇冠网上投注| 百家乐官网翻天粤qvod| 太阳城娱乐城怎么样| 有钱人百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网玩法与规则| 大发888娱乐城客户端lm0| 百家乐官网怎么玩请指教| 网上百家乐官网心得| 免费百家乐预测| 哈尔滨百家乐赌场| 圣安娜百家乐官网包杀合作| 免费百家乐官网过滤软件| 洛川县| 大发888bet下载| 百家乐赌博是否违法| 百家乐官网在线洗码| 闽侯县| 棋牌游戏赚钱| 百家乐官网真钱游戏下载| 大发888 xp缺少 casino| 3U百家乐官网的玩法技巧和规则| 皇冠走地| KK百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐真钱路怎么看| 网上百家乐官网是真是假天涯论坛| 阿瓦提县| 任你博娱乐| 大发888鸿博博彩| 百家乐现金平台排名| 网上百家乐官网真钱游戏| 百家乐官网海滨网现场| 玩百家乐官网最好方法| bet365手机版| 大发888亚洲游戏平台| 犹太人百家乐的玩法技巧和规则| 迪威百家乐现场| 粤港澳百家乐官网娱乐平台 | 永利娱乐城提款| 大发888网页登录帐号| 威尼斯人娱乐场安全吗| 合肥太阳城莱迪广场|