波音游戏-波音娱乐城赌球打不开

城大舉辦國際翻譯會議

傅之銳

 

香港城市大學(城大)韓禮德語言研究智能應用中心由今天(8月13日)起一連三天,於城大校園舉辦第二屆國際翻譯會議,主題為「翻譯、語言接觸及多語種交流」。

這次會議的專題講者包括城大中文、翻譯及語言學系副教授朱純深博士,以及來自澳洲、巴西及德國等國家與地區的世界級翻譯學者。

韓禮德語言研究智能應用中心主任及中文、翻譯及語言學系系主任衛真道教授致開幕辭時說:「會議旨在探討翻譯在多種語言環境下與其他溝通模式的關係,以及討論翻譯作為過程及產品如何促進語言接觸及跨文化交流。」

衛教授引述中文、翻譯及語言學系比較文學及翻譯學講座教授張隆溪教授的一番話演繹這次會議的目的。張教授曾經表示,在單一文化或不同文化之間總有異同,了解不同文化雖然艱澀及難以完美,但透過人與人之間的交流總有機會體會其他文化,因此文化並非完全不可比較及不可翻譯。

悉尼大學榮譽語言學教授及韓禮德語言研究智能應用中心顧問韓禮德教授強調,這次會議集中討論翻譯的理論和實踐。他指出,會議在香港舉辦可確保同時兼顧中文和英文,但亦會討論其他語言,如韓文、德文、西班牙文和日文。

會議開幕專題演講嘉賓是德國薩爾蘭德大學Erich Steiner教授,中國出版工作者協會常務副主席楊德炎教授亦出席會議開幕禮。

會議詳情,請瀏覽 http://www.hallidaycentre.cityu.edu.hk/hcls-c2-2008/

你可能感興趣

聯絡資料

傳訊及數據研究處

Back to top
太阳城百家乐网址--| 战神百家乐官网的玩法技巧和规则| 大发888代充信用卡| 金赞百家乐官网现金网| 真博百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐专打单跳投注法| 宝格丽娱乐城| 百家乐定位膽技巧| 阆中市| 德州扑克大赛| 保单百家乐游戏机厂家| 百家乐官网分析博彩正网| 六合彩开奖时间| 百家乐官网云顶| 百家乐最安全打法| 寒江博彩堂| 百家乐概率计算过程| 怎么玩百家乐官网网上赌博| 真人百家乐官网娱乐场| bet365娱乐城| 太阳百家乐官网网| 泗阳县| 百家乐官网是怎样的| 真人百家乐套红利| 运城百家乐官网的玩法技巧和规则 | 水果机定位器| 肯博百家乐现金网| 太阳城假日酒店| 百家乐在线怎么玩| 百家乐官网斗牛稳赚| 新全讯网网站112| 百家乐官网如何赚洗码| 360棋牌游戏| 真人百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐桌子黑色| 澳门百家乐奥秘| 91百家乐官网的玩法技巧和规则| 视频百家乐官网平台出租| 平阳县| 百家乐官网路子技巧| 百家乐官网系统足球博彩通|